In Der Deutschen und Franzsoesischen Sprache gibt es maenliche und weibliche Woerter,?

Juni 21, 2020 · Posted in Allgemein 

Playstation ist wohl auch kein Deutsches Wort, allerhöchstens ein Firmen Name. SpielKonsole ist da schon besser und hier ist es bekanntlich die. Ansonsten entscheidet in deutschland mitlerweile der Duden Verlag über die Deutsche Sprache. Wenn etwas im Duden erscheint gehört es dazu. Siehe Chillen, vielleicht auch schillen. Hier ist es natürlich das Chillen. Aber den Artikel kann man nur selten selber entscheiden, vielmehr entscheidet das Wort, bzw die Grammatik selber. Der Computer, Der Trottoir …..

Ähnlich posts:

  1. Wo finde ich die Sprache auf der Verpackung ? Feststellung an einem Beispiel bei 4 SpielenSpiel 1:Fifa10 Rückseite: in deutsch keine Kennzeichnung Spiel komplett in DeutschSpiel 2: Ratatouille steht hinten drauf:komplett in deutsch Das Spiel ist komplett in deutsch.Ich denke mal, wenn du aus...
  2. Kann ich NTSC PS2 Spiele auf einer deutschen PS3 spielen? Ich glaube nicht,weil auch die Playstation 3 speziell für Europa hergestellt wird,und da ist nun mal PAL das Betriebssystem für den Fernseher.Aber was hindert dich dran es auszuprobieren.Die PS3 geht davon nicht kaputt. Related Blogs...
  3. Lost Sprache auf PS3? Es gibt nur äuerst selten “nur” deutsche Spiele. Die Spiele haben ja meißtens in Europa den Ländercode “PAL” es werden überall die gleichen Spiele verkauft, nur dass sich jeweils eine bestimmte Sprache einstellt, je nach...
  4. Kennt sich jemand mit Fifa11 auf Ps3 aus, bitte melden? Bei Fifa 11 musst du nach dem Starten eine Sprache auswählen. Ist das erste was du tun musst nachdem starten. Eigentlich kann’s dann nicht an Fifa 11 liegen. Im FIFA -Menü selber kann mans dann...

Comments

6 Responses to “In Der Deutschen und Franzsoesischen Sprache gibt es maenliche und weibliche Woerter,?”

  1. Tinschn on Dezember 7th, 2006 16:15

    im französischen gibts so ne endungsregel..
    glaube sachen mit -ment und è am Ende sind männlich
    -ion und èe sind weiblich..
    also heißts bei denen la playstation..
    obs im deutschen auch sowas gibt weiß ich nicht, noch nicht drüber nachgedacht.. aber ich glaub manchmal geht das auch einfach nach gefühl.. der playstation klingt ja auch irgendwie seltsam… es gibt ja auch die Bahnhofsstation und nicht den..

  2. GERHARD E on Dezember 7th, 2006 16:17

    ja herr frau , er sie

  3. Rafffael M on Dezember 7th, 2006 16:32

    Daß Wörter ein Geschlecht haben ist noch nicht das Problem.

    Schwierig ist es erst, wenn im Deutschen und Französischen eine Sache unterschiedliche Geschlechter hat:
    der Mond — la lune

    Oder wenn Worte aus dem Englischen falsch sexualisiert werden. Wie “die Corner” statt “der Corner”. Da ist es keine Hilfe, daß es “die Ecke” heißt. Wenn ein Wort auf “er” endet ist es männlich nach meinem Sprachgefühl.

  4. b_m_a_schaper on Dezember 7th, 2006 16:37

    Playstation ist wohl auch kein Deutsches Wort, allerhöchstens ein Firmen Name. SpielKonsole ist da schon besser und hier ist es bekanntlich die. Ansonsten entscheidet in deutschland mitlerweile der Duden Verlag über die Deutsche Sprache. Wenn etwas im Duden erscheint gehört es dazu. Siehe Chillen, vielleicht auch schillen. Hier ist es natürlich das Chillen. Aber den Artikel kann man nur selten selber entscheiden, vielmehr entscheidet das Wort, bzw die Grammatik selber. Der Computer, Der Trottoir …..

  5. gummitier007 on Dezember 7th, 2006 16:43

    Also, 1.) tut mir leid, ich kann dir leider auch nicht sagen, wer das entscheidet.
    2.) Wenn Du mit anderen Sprachen, “in denen alles gleich ist”, auf Englisch anspielst, dann kann ich Dich beruhigen: die haben auch männliche, weibliche und sächliche Worte:
    car – she
    spider – he
    nur um zwei Beispiele zu nennen ;-)
    Gruß
    Gummitier

  6. Rüdiger on Dezember 7th, 2006 18:06

    -ion ist im französischen generell eine endung für weibliche nomen. aber die franzosen haben gewisse ressentimentes gegen die englische sprache und erfinden gerne neue wörter für englische begriffe… bsp: walkman, wir in deutschland haben es übernommen, aber die franzosen sagen dazu baladeur…

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes